"Redonda" <philxxxxdav@> wrote in message
news:bfupg1$iogrf$1@ID-73514.news.uni-berlin.de...
> Colin Rosenstiel wrote:
> > In article <bfub3q$j26cj$1@ID-73514.news.uni-berlin.de>,
> > philxxxxdav@ (Redonda) wrote:
> >
> <snip>
> >>> Not in the UK. -steel here.
> >>
> >> And '-stile' in America.
> >
> > Not so. My brother, sister-in-law and nephew all live there. The
> North
> > Americans seem to have fewer problems with the name than the
> British.
>
> The Americans I met while living in Berlin (including the 3 I shared
> an apartment with) always pronounced 'ie' as 'eye' for example they
> called Riesling (wine) 'rye-sling'. Maybe it's regional (my American
> friends were mostly from California) or proper names don't follow
> general usage?
Americans have great problems with names such as Cecil ("SEE-sul" rather
than "SESS-ul") and Bernard ("ber-NARD" rather than "BERN-ud"). And then
you've got names like Zellweger which they pronounce as spelled rather than
"TSELL-vayg-air". But I'd have problems with many US names of American
Indian origin, so I suppose we're about honours even!
What's the correct pronunciation of Braun, as in the name of the
manufacturer of kitchen appliances - "Brawn" or "Brown" (the latter being
the German pronunciation).